000 04266cam a22002294a 4500
008 1990
020 _aREVISTA
040 _aGAMADERO
_bSPA
_cGAMADERO
041 _aspa
050 0 0 _aSB417
_bB65
_c1990
100 _aTHOMAS D. LANDIS
_92822
245 0 0 _aCONTENEDORES Y MEDIOS DE CRECIMIENTO
_bVOLUMEN 2 (MANUAL DE VIVEROS PARA LA PRODUCCIÓN DE ESPECIES FORESTALES EN CONTENEDOR )
250 _a1ra.edición
260 3 _aESTADOS UNIDOS
_bSEMARNAT
_c1990
300 _a91 pg
_bIlustrado
_c21.5cm x 28 cm
505 _aCapítulo 1. Contenedores tipos y funciones 2.1.1 Introducción 2.1.2 Características de los contenedores para viveros forestales 2.1.3 Tipos de contenedores 2.1.4 Poda química de raíz 2.1.5 Conclusiones y recomendaciones 2.1.6 Literatura citada Capítulo 1. Medios de crecimiento 2.2.1 Introducción 2.2.2 Funciones de un medio de crecimiento 2.2.3 Características de un medio de crecimiento ideal 2.2.4 Componentes utilizados en la formulación de medios de crecimiento para especies forestales 2.2.5 Seleccionando un medio de crecimiento 2.2.6 Mezclado de sustratos hechizos - procedimientos y consideraciones
520 _aLa traducción y edición de dos de los siete volúmenes del Manual de Viveros para la Producción de Especies Forestales en Contenedor, del Servicio Forestal de los Estados Unidos (USDA-FS), ha sido sin duda, la culminación de un gran esfuerzo en pro de mejorar la calidad de planta producida en México bajo este sistema. El proyecto de la traducción nació como una de las líneas estratégicas por parte del Grupo de Trabajo de Viveros y Plantaciones Forestales, en el marco del Memorandum de Entendimiento (MOU: Memorandum of Understanding) entre México y los Estados Unidos de América, el cual trabajó en forma continua hasta 1995, bajo el esquema de organización definido por el MOU prevaleciente en ese entonces. Para esas fechas, el establecimiento de viveros de alta productividad se volvía realidad en nuestro país, operando en muchos de ellos bajo el sistema de producción en charolas de poliestireno expandido. Este hecho permitió inferir al Grupo que dicho sistema tendería a usarse cada vez más, por lo cual el apoyo de los manuales sería una excelente herramienta, apoyando de manera significativa a todos aquellos viveristas que usan y usarán el sistema para la producción de especies forestales. El proceso de traducción se inició de manera inmediata por uno de los miembros del Grupo de la contraparte mexicana, lográndose traducir cuatro de los cinco volúmenes disponibles en esas fechas, contando en todo momento con el apoyo directo del USDA-FS, a través del autor principal de la obra quien a su vez, fue el líder del grupo de la contraparte estadounidense. No obstante, a finales de 1995 el proyecto se vio interrumpido debido a la culminación del MOU, así como a la reorganización de los órganos de la Administración Pública, con lo cual muchos de los proyectos encaminados por el Grupo se vieron afectados, destacando por su-puesto, el de la traducción del manual. Es hasta finales de 1999 en que el proyecto se vuelve a retomar, dada la necesidad de contar con este tipo de información técnica en todos los viveros que producen bajo el sistema de contenedor, ya que actualmente una tercera parte de la producción nacional se realiza en con-tenedores, bajo diferentes modalidades. En este sentido y por iniciativa del personal técnico de la Dirección General del Programa Nacional de Reforestación (PRONARE), se fortalecen loscontactos con el personal del USDA-FS para finalizar el proyecto de la traducción, edición e impresión de los volúmenes 2 y 4, correspondientes a Contenedores y Medios de Crecimiento, y Fertilización y Riego, respectivamente. Cada uno de los volúmenes del Manual cuenta con un lenguaje técnico relativamente sencillo, acompañado de ejemplos y gráficos que hacen didáctico y comprensible su contenido, con lo cual resulta aún más fácil entender los fundamentos para la producción de planta de calidad.
526 _aIngeniería Ambiental
650 0 _aingeniería ambiental
_91756
700 _aRICHARD W. TINUS
_92832
942 _2lcc
_cLIB
_e1ra.edición
_n0
999 _c8266
_d8266
945 _a1260
_bNorma Gabriela Corona Arreguin
_c1260
_dNorma Gabriela Corona Arreguin