| 000 | 02020cam a22002054a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 008 | 260304b mx ||||| |||| 00| 0 spa d | ||
| 020 | _a970-607-495-3 | ||
| 040 |
_aGAM2 _bESPAÑOL _cGAM 2 |
||
| 041 | _aspa | ||
| 050 | 0 | 0 | _aLCC |
| 245 | 0 | 0 | _aGran diccionario español-inglés Tomo 2 |
| 250 | _a1a | ||
| 260 | 3 |
_aMéxico _bLarousse _c2000 |
|
| 300 |
_a804 _bIngles _c15x24 |
||
| 490 | 0 | _aSERIES | |
| 520 | _aA PRINCIPAL PREOCUPACIÓN de los autores de T la primera edición de esta obra fue abar- 1car en todas sus manifestaciones la reali dad lingüística con que el usuario pudiera llegar a encontrarse en su quehacer cotidiano y pro- fesional, ambición no poco revolucionaria en aquella época. Este nuevo planteamiento supc responder a las expectativas de los estudiosos de la lengua inglesa y supuso un éxito indiscu- tible. ;Cómo captar la totalidad de una realidad lin. güística sin contar con un corpus lo más amplic posible? Para la constitución de dicho corpus se acudió a diarios y revistas de carácter genera ○ especializadas, y a extractos de obras litera- rias de los más señalados autores en lengua es- pañola y en lengua inglesa.De los progresos realizaďos por la ciencia y la técnica dejan constancia los numerosos términos de especia- lidad recogidos en esta obra, en la que también tienen cabida los giros y expresiones coloquia- les cuyo carácter y sabor propios se intenta con- servar en las traducciones. Las variantes ame- ricanas tanto del español como del inglés, fie reflejo de la importancia de la realidad ameri- cana, ocupan aquí un lugar por derecho pro- pio. En algunos artículos, los autores ofrecen observaciones sobre dificultades de uno u otra idioma. El resultado de todo ello es una inapre- ciable herramienta de trabaio que ha servido a miles de usuarios en su estudio de la lengua in- glesa. | ||
| 526 | _aIngeniería en Administración | ||
| 942 |
_2lcc _cLIB _n0 |
||
| 945 |
_a1261 _dJenny Viridiana Quiroz Linares _bJenny Viridiana Quiroz Linares _c1261 |
||
| 999 |
_c10221 _d10221 |
||